55问答网
所有问题
当前搜索:
grief 翻译
帮忙
翻译
为英文
答:
直译可以是“purple
grief
”或是“purple sorrow”;紫色的另一个词是“violet”,是紫罗兰、紫罗兰色,也即紫色,看你用在什么场合再做搭配吧。意译可以是“purple blues”, “blues”一词意为“布鲁斯”,也称“蓝调”,是二十世纪初期源于美国黑人民歌的一种忧伤、忧郁、悲哀的音乐或民歌。同样可以用...
歌词
翻译
答:
you know just who i am 你知道我是谁 don't be so distant 不要离得这么远 cause when you're lost 因为你丢失时 i am solely there to share your
grief
我独自分享你的痛苦 wailing for your sorrow 为你的悲哀哭泣 is only my way to comfort you 是我唯一能安慰你的方法 reminders of...
清明古诗英语
翻译
答:
清明节是中国传统的节日,很多古代诗人有许多描述清明节的作品,以下是其中几首的英文
翻译
:1.《清明》(唐代杜牧)清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。At the Pure Brightness Festival, drizzly rain falls ceaselessly.
Grief
-stricken on my journey, I feel more than ever alone, alas...
麻烦帮忙
翻译
下这三句英语。在线等
答:
characters—such as Odysseus and other heroes in the Iliad and the Odyssey— who (to Plato, anyway) engage in such questionable displays of emotion as “spinning out a long melancholy lamentation” or “disfiguring themselves in
grief
.”观众/读者,乃至艺术形式本身,都使柏拉图感到困扰。
高分求文采好的朋友帮忙
翻译
英文歌词
答:
So that you'll sense my
grief
好让你能感觉到我的忧伤。And come back to me 然后回到我身边。I take in deep breaths 深呼吸,My throbbing heart beats softer,slower than before 我悸动的心跳比以前更轻更慢。I don't have anymore strength to wipe my tears 我已没有力气来擦眼泪,All...
拜托
翻译
一下这文章 On Our Site Juvenile Violence Report Across Ameri...
答:
悲伤和恐惧横扫美国 被恐惧缠绕一夜无法入眠的莎伦一早就起床;她把七岁的孩子送到学校,比平时拥抱孩子多一次之后,她决定只是感到愤慨是不够的。看见那些在美国史上最严重的学校枪杀事件中丧生的学生的父母,伤心不绝地哀悼他们死去孩子的情景之后,她知道她必须有所行动。在华盛顿一家律师事务所任职的...
I don’t want to be in tears, but I am still in
grief
答:
我不想在流泪,但我仍然在悲痛
谁帮我
翻译
一下!!!中文转英文!!请翻译这句--寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨...
答:
At this moment, I am desperately wondering how a “
grief
” can convey all my soreness 李清照《声声慢》英译文 [许渊冲 译本]寻寻觅觅 冷冷清清 I look for what I miss;I know not what it is.凄凄惨惨戚戚 I feel so sad, so drear,So lonely, without cheer.乍暖还寒时候 最难...
假如生活欺骗了你英语
翻译
是什么?
答:
英语译文:If by Life You Were Deceived:If by life you were deceived,Don't be dismal,don't be wild!In the day of
grief
,be mild:Merry days will come,believe.Heart is living in tomorrow;Present is dejected here:In a moment,passes sorrow;That which passes will be dear.《假如...
中
译
英: 金风玉露一相逢
答:
译
作:Clouds float like works of art;Stars shoot with
grief
at heart.Across the Milky Way the Cowherd meets the Maid,When autumn’s Golden Wind embraces Dew of Jade,All the love scenes on earth, however many, fade.Their tender love flows like a stream;This happy date seems ...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜